clipboard01Sadi Tekelioğlu, 1986 yılında Hacettepe Üniversitesi, İngiliz Dili ve Edebiyatı Bölümünü bitirdikten sonra Danimarka’ya yerleşti. 1987 yılından beri Türk gazeteleri ve TV haber kanalları Kopenhag muhabirliği, 1994 – 2002 yılları arasında Kopenhag Üniversitesi, Sosyal Bilimler Fakültesi’nde Türkçe Dil Öğretmenliği ve okutmanlık yaptı. Tekelioğlu, aynı zamanda 2002 yılından bu yana Türkçe, Danca ve Arapça dergi yayıncılığı ve sorumlu yazı işleri müdürlüğü yaptı. Tekelioğlu; Michael Katz Krefeld’in Raydan Çıkanlar, Nefes, Tarikat, Henrik Brun’un Danimarkalı Yem, Josefine Klougart’ın İkimizden Biri Uyuyor, Kristian bang Foss’un Ölüm Audi Kullanır, Helle Helle’nin Bu Şimdiki Zaman Kipinde Yazılmalıydı adlı kitaplarını Türkçe’ye kazandırdı, ayrıca, Çiler İlhan’ın Sürgün adlı kitabını da Eksil adıyla Dancaya çevirdi. Yayınlama çalışmaları devam eden 3 kitabı daha Türkçeye kazandırdı.

Çevirileri:
Dancadan Türkçeye çevirileri
Raydan Çıkanlar, Michael Katz Krefeld, Martı Yayınları, 2014

Nefes, Michael Katz Krefeld, Martı Yayınları, 2015
Tarikat, Michael Katz Krefeld, Martı Yayınları, 2016
Danimarkalı Yem, Henrik Brun, Labirent, 2014
İkimizden Biri Uyuyor, Josefine Klaugart, Alabanda, 2016
Ölüm Audi Kullanır, Kristian Bang Foss, Dante Kitap, 2016
Bu, Şimdiki Zaman Kipinde Yazılmalıydı, Helle Helle, Pinhan Yayıncılık, 2016
İnfaz Bölgesi, Simon Pasternak, Dedalus, 2017
Ten Organları Sarıp Sarmalayan Elastik Kılıftır, Björn Rasmussen, Alakarga, 2017

Türkçeden Dancaya çevirileri
Sürgün, Çiler İlhan, Turbine, 2013