Gökçe Metin
Gökçe Metin lisansını Ege Üniversitesi İngiliz Dili ve Edebiyatı bölümünde, yüksek lisansını Dokuz Eylül Üniversitesi Mütercim-Tercümanlık Bölümü İngilizce Mütercim-Tercümanlık Anabilim Dalı’nda tamamladı. Halen Boğaziçi Üniversitesi Çeviribilim Bölümü’nde doktora öğrencisidir. Lisans dönemimin son yılında, TÖMER İzmir Şubesi’nin düzenlediği Ulusal Genç Çevirmenler Yarışması’nda Feyza Hepçilingirler’in “Evlerin Sakınımı” öyküsünün İngilizce’ye çevirisiyle birincilik ödülü aldı. Yayınlanan kurgusal ve kurgu dışı kitap çevirileri, öykü ve şiir çevirileri bulunmaktadır.
Çevirileri:
Concrete Island (Beton Ada), J.G. Ballard, Ayrıntı, 2004
Making Short Films (Kısa Film Yapımı), Jim Piper, Say, 2013
Criticizing Art: Understanding the Contemporary (Sanatı Eleştirmek: Günceli Anlamak), Terry Barrett, Hayalperest, 2013
Why Your Five Year Old Could Not Have Done That: Modern Art Explained (Beş Yaşındaki Çocuk Bunu Neden Yapamaz: Açıklamalı Modern Sanat), Susie Hodge, Hayalperest, 2013
Thank You for Not Reading, (Okumadığınız İçin Teşekkürler), Dubravka Ugresic, Ayrıntı, 2014
Digital Filmmaking 101: An Essential Guide to Producing Low-Budget Movies, (Dijital Film Yapımı 101), Dale Newton Sir; John Gaspard, Say, 2014
Tricks of the Trade, (Mesleğin İncelikleri), Howard S. Becker, Heretik, 2014